Будда и Цаган Аава. О памятнике ойратской письменности 17 века

Цаган Аава, автор памятника Степан БотиевИздавна, еще до принятия  буддизма,  калмыки поклонялись Владыке Земли, защитнику и покровителю  Цаган Ааве. Он – воплощение мудрости и справедливости на земле.  Не случайно,  есть древнее поверье, что в дни Зул (калмыцкого нового года) Белый Старец спускается на землю и обходит свои владения. Если люди живут неправедно, то год чреват засухой, падежом скота, разными другими напастями.

Буддизм, пришедший на смену языческим верованиям, легко адаптировался в национальных условиях, и Цаган Аава был включен  в буддийский пантеон божеств. Калмыки почитают Владыку  местности как хранителя  семейного благополучия, богатства, как защитника  калмыцкой земли. Белый  цвет- цвет чистоты, благородства, доброго, благожелательного начала. С именем  Цаган Аавы связывают калмыки духовное возрождение и сохранение  своих традиций.

Представляем вашему вниманию памятник  ойратской письменности, имеющий не только большой научный интерес. Называется она так: «Сутра, способствующая очищению местности: земли и воды».  Сутра, насчитывающая со дня создания несколько веков, ставит на свои места  ложные представления, которые  имеются в современном обществе калмыков. Сутра  полностью отвергает праздные  утверждения некоторых адептов, считающих,  что в буддизме калмыки первое место должны отводить Цаган Ааве.      Надо иметь в виду, что мирские боги, к которым относится и Цаган Аава,  не являются объектом Прибежища.  Это неоднократно подчеркивают буддийские монахи и Его Святейшество Далай-лама. Для буддистов Прибежищем являются  Три Драгоценности - Будда, Учение Будды,  Община и полностью просветленные существа.  В священном тексте   молитвы «Кангсо» говорится, что  Цаган Аава  способствует защите  и укреплению  религии, особенно  учений  ламы Зонкавы, к которому с особым почтением относятся калмыки.  Для них Цаган Аава - истинный защитник, друг
,  который  всегда придет на помощь.

- Ойратская  сутра Владыки Земли и всего пространства Белого Старца (Цаган Аав) получила  особое распространение среди бурят и калмыков, - рассказывает Почетный доктор Монгольской академии астрологии Нина Кокшаева,  - Эта  старинная  сутра  представлена на 10 листах. На обороте каждой страницы также идет текст  и начинается она  со знака «бирга»,  обозначающего начало повествования. Относится примерно  к 17 веку. В этом  памятнике ойратской письменности повествуется о встрече  Будды Шакьямуни с Белым Старцем.

Древнекалмыцкий памятник ойратской письменности подарил Нине Овшиновне доктор философских наук,  заведующий отделом письменных  памятников и буддологии КИГИ РАН Баазр Бичеев. Нина Кокшаева много лет проработала преподавателем кафедры калмыцкого языка и монголистики Калмыцкого государственного университета. Она и  сделала  краткий  перевод священной сутры.

«Сутра, способствующая очищению местности: земли и воды»

«Однажды Будда Шакьямуни вместе со своими  сподвижниками,  учениками и странствующими монахами  направлялся  к горе Земэс ( Плодовитой, фруктовой).  Навстречу им вышел Старец почтенного возраста без бороды и волос, в белоснежном одеянии. В руке он держал посох,   который украшала голова  дракона. Именно таким  был  старец- Владыка людей.

Будда  спросил его: «Чьим повелителем ты являешься? Почему ты живешь один в горах?».

Старец ответил: «Ваша Светлость, Будда Шакьямуни,  я действительно пребываю в этих горах под названием Земэс и являюсь наверху – Защитником – хранителем небес, внизу  - началом и защитником-хранителем  матери-земли, всех живых существ и потому живу в горах. Я - владыка всего, что есть на небе, земле, горах и водах. Я гений-хранитель, покровитель двадцати четырех сторон пространства.

… Я олицетворяю справедливость и счастье  всего живого, устраняю зло и несправедливость. Я  - повелитель свирепых зверей и ядовитых змей, защитник людей и живых существ от яда, всего того, что вредит им. Я -  Владыка всех,   очищаю все от скверны.

… Я - хранитель храмов, где проходят богослужения и всего их окружения. Если я нахожусь в городах, то значит я - покровитель этой  территории. Если  я в безлюдной местности, значит, я - владыка  этой земли, водоемов и посевов. Определяю зло и добродетель человека, жизненный ритм его, а также краткость жизни и долголетие. Я даю ему вечное счастье и благоденствие. Оцениваю добрые деяния человека,  уважение и любовь детей  к своим родителям,  а также два раза   2 и 16  числа каждого месяца я отправляюсь  на Землю и благословляю всех живых существ, дарую веру в Три Драгоценности (Будду, Дхарму и Сангху).

Вместе с гением-хранителем, властелином огня безошибочно веду учет и записываю  когда-либо сотворенные человеком грехи и его деяния. Если кто-нибудь  по жестокости убивает живые существа, не почитает  своих родителей, не проявляет веру  в Три Драгоценности, творит зло и грех – все эти действия учитываются. Именно в этот день  подвижники Неба  записывают их, и по истечении времени я спускаюсь на Землю в ту самую местность. В неблагоприятные дни недели вместе, а также с помощью  Властелина  Земли, воды, девяти планет, пяти свирепых драконов, кроме того, с гениями  Земли, воды,  предков и их внуков, хранителями пространства, городов и окрестностей, двадцати четырех сторон света осуждаю и наказываю всех живых существ, совершивших греховные деяния.  Насылаю на них 100 различных болезней и разорение, наговоры, недуги, дурные сны и сновидения.  Все это, как дождь,  обильно проливаю на них.

Будда Шакьямуни, услышав сказанное Белым Старцем, благословил его добрые деяния и просил  его продолжать свою благую деятельность во имя всех живых существ. Он также произнес: «Если кто-либо перепишет этот ном (молитву) или возьмет себе, покажет кому-либо или прочитает кому-нибудь, тот обретет бесчисленные заслуги в своей жизни. Если кто-либо болен и прочитает семь раз эту мантру, то он быстро и навсегда избавится от своих недугов».

Затем Будда Шакьямуни передал  слова тарни – заклинания, мантру Белого Старца: «Шилў-тулу ом туг тулу тулу сіін садо хаа». Когда Будда произнес  эту мантру, все окружение его, все живые существа с огромной радостью восприняли ее и, сложив руки, в молитве склонили свои головы.  В сутре также написано: «Тот, кто имеет в душе  веру в Три Драгоценности, любой, кто пожелает переписать, попросит прочесть или переписать это или кому-нибудь покажет, и если ном соответствует их душевному состоянию, то он будет пребывать в спокойствии, а в их семьях наступит полное благополучие, исчезнут болезни, будет очищение от разных скверн…  Тот, кто верит в силу  этой сутры, в Три Драгоценности, тот обретет бесчисленные заслуги, его не будут преследовать несчастья, он обретет покой  и проживет без ненависти долго. А его домашний скот избавится от зуда и бескормицы….».

Сутра завершается словами Будды Шакьямуни: «Это страна Будд, священная Земля, где пребывают в блаженстве Окон Тенгри, асуры, кадари. Здесь всегда счастье, здесь легко преодолеваются любые препятствия, страна исполнена благоденствия».

Ойратская сутра, относящаяся примерно к концу 17 века, заканчивается словами: «Да воцарится  на  всей   Земле полное благоденствие!».

Перевод сутры Нины КОКШАЕВОЙ


Новости, Элиста 7 Май 2011

Ответов: 3 на “Будда и Цаган Аава. О памятнике ойратской письменности 17 века”

  1. Алена сказал:

    Нина Овшиновна, скажите, пожалуйста, как прочесть правильно текст мантры Цаган Аавы («Шилў-тулу ом туг тулу тулу сіін садо хаа»)? В Вашем переводе Вы используете некоторые специальные символы, с которыми я, к сожалению, не знакома. Не могли бы Вы мне подсказать, как их прочесть? Я была бы Вам очень благодарна.

    С уважением,

    Алена Петровна Мухина

  2. Елена сказал:

    мне не совсем понятна мантра Белого старца, которую пишут на сайте: на каком языке?. Мне известна мантра \\"Ом бхуми патизарасита сапари банза кама куна бузате а хум\\" или из книги Еше Пагчок \\"Буддизм: первый шаг\\" Ом намо салу тома дока толо тон ом толо толо дийя сууха хахаха\\". Что же верее?

  3. admin сказал:

    Эта мантра на калмыцком языке.

Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag