Главная Новости Контакты

О книгах геше-лхарамбы Тензина Дугды, изданных его учениками

Дост. геше-лхарамба Тензин Дугда (фотоархив)Самый большой подарок, который учитель может дать своим ученикам — это учение. Благодаря доброте нашего коренного учителя геше-лхарамба Тензин Дугда, в Калмыкии были изданы книги, посвященные практике божеств Ямантаки и Ваджрайогини. По этим практикам геше Дугда даровал полные комментарии и помог пройти затворничества.  Поэтому так сложилось, что тантрические практики именно таких божеств, как Ямантака и Ваджрайогиня, являются основными  для буддистов Калмыкии.
Геше-лхарамба Тензин Дугда - подлинный ваджрный Учитель, являлся носителем и продолжателем важнейших линий передач учений тайной мантры, полученных им от его духовных наставников, от великих практиков сутры и тантры. Благодаря его наставлениям многие практикующие не только Калмыкии, но и Краснодара, Ростова, Волгограда, Санкт-Петербурга, прошли ретриты по практикам божеств Ваджабхайравы и Ваджрайогини.

Геше Дугда часто говорил о том, что Чже Цонкапа - основатель школы Гелуг, последователями которой являются калмыки, был тесно связан с Божествами Ямантака и Ваджрайогиня. Усилиями Чже Цонкапа практика Ямантаки стала одной из трех главных тантр, преподаваемых во всех монастырских университетах этой школы. До сих пор эта практика считается одной из наиболее важных как для монахов, так и для практикующих мирян. Он рассказывал также о том, что Ваджрайогиня являлась тайным, хранимым в глубине сердца идамом Чже Цонкапы. Учение Ваджрайогини основано на линии устной передачи, идущей от самой Ваджрайогини, которая в чистом видении передала его Наропе.

Посвящение божества Ямантаки буддисты Калмыкии приняли от Его Святейшества Далай-ламы, во время учений для буддистов России в 2009 году, от Богдо-гегяна IX, от Ело Ринпоче. Посвящение Ваджрайогини не раз даровал по просьбе учеников сам геше-лхарамба Тензин Дугда. А в 2010 году калмыцким буддистам даровал благословение Ваджрайогини Сакья Тридзин Ринпоче-основной держатель линии передачи этого уникального Учения.

С посвящениями, относящимся к высшей Аннуттара-йога тантре, существуют определенные обязательства, которые необходимо выполнить. Одно из обязательств — затворничество. Нам невероятно повезло, что рядом с нами был такой учитель, как геше Дугда, который вел нас по пути практики, как малых детей, с великим терпением и пониманием, беря на себя наши ошибки, несовершенства, сомнения. Геше-лхарамба Тензин Дугда всегда приветствовал желание мирян заняться духовной практикой, уйти в затворничество, поэтому  даровал комментарии на полную садхану Ямантаки и полную и среднюю садханы Ваджрайогини. Многим выпала большая удача -  осуществить ритриты под его руководством, где геше-ла передавал напрямую свои знания и опыт.
В ходе подготовки к коллективному затворничеству по практике Ямантаки в Калмыкии вышли две книги - “Комментарий геше-лхарамбы Тензин Дугда на текст Три Гьялцен Сенге по практике Ваджрабхайравы “Прекрасное изложение первой стадии Одиночного Героя йидама Ваджрабхйравы, которая называется “Глубинный путь Великого Секрета”. Текст воспроизведен с аудиозаписи учений, дарованных геше-лхарамбой Тензин Дугда своим ученикам в 2008, 2010 годах. Переводчиками учений были Бембя Митруев и Хонгор Эльбиков.

А вторая книга содержит текст обширной садханы Одиночного Ямантаки на тибетском языке в сопровождении транслитерации и перевода на русский язык. Вступительное слово к этой книге написал Шаджин-лама Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче.
По практике Ваджрайогини, благодаря геше Дугде, в Калмыкии вышли также две книги, содержащие полную и среднюю садханы. «Специальный метод достижения Наро Дакини Досточтимой Ваджрайогини: «Быстрый путь посредством Великого блаженства» вместе с ритуалом мандалы «Пиршество Великого блаженства».
Геше-лхарамба Тензин Дугда сделал в 2011 году подношение – подарил эту книгу каждому, кто совершает практику Ваджрайогини, получил полный комментарий и прошел ретрит. Книгу с тибетского языка перевел Бембя Митруев, транслитерация Чагдыра Санджиева. В книге фрагментарно использованы переводы с английского языка М. Малыгиной, М. Елинского.

Бем Митруев переводчик и геше Дугда (фотоархив)

Проявляя к своим несовершенным ученикам невероятную доброту геше Дугда посоветовал перевести на русский язык и сделать транслитерацию средней садханы Ваджрайогини. Мнгогие практикующие уже далеко не молодого возраста говорили геше-ла, что трудно читать расширенную садхану каждый день. Средняя садхана увидела свет уже после ухода геше-ла,  пожелание геше Дугды было выполнено. И мы, ученики геше Дугды, благодарны ему за заботу о нас, которую мы чувствуем и по сей день. Перевод с тибетского языка на русский осуществлен Бембей Митруевым, набор тибетского текста, транслитерация, редактирование, макет и дизайн обложки выполнены монахом Тимуром Манджиевым. Расшифровка и обработка аудиозаписей сделаны Ларисой Дурдусовой.
Садхана напечатана благодаря финансовой поддержке Тимура Манджиева и учеников геше - лхарамбы Тензина Дугды.
В планах учеников издать также книгу по проведению ритуала «Джинсек», на который также есть комментарий  Учителя. Уже подготовлена книга основных практик и посвящений, которые получили буддисты Калмыкии, со всеми  наставлениями которые были даны нашим коренным наставником геше-лхарамбой Тензин Дугдой.

Надо отметить, что все эти книги появились благодаря нашему дорогому наставнику геше-лхарамбе Тензин Дугде и его ближайшим ученикам. Лариса Дурдусова взяла на себя всю техническую и организационную работу. Все изданные книги и те, которые планируются, она подготовила к печати. Бембя Митруев правил и проверял текст расшифровки аудиозаписей своего перевода. Удивительно скромный буддийский монах, ученик геше Дугды, Тимур Манджиев, проверял и составлял транслитерацию тибетского текста, копил и вносил свою монашескую стипендию в фонд издания книг геше-ла.  Весомую финансовую помощь в издании первых двух книг оказала буддистка Елена Сергеева. В расшифровке многочасовых аудиозаписей участвовали Вера Никидинова, Надежда Давыдова, Геннадий Богаев. И многие другие ученики, которые хранили свои записи, перепечатки лекций, и вносили свои скромные денежные подношения в фонд издания книг геше Дугды.

Мой учитель - геше лхарамба Тензин ДугдаНедавно я спросила Ларису Дурдусову, как она пришла к тому, что решила издавать книги геше-ла?  И вот что она ответила:
- Мне трудно говорить о том, кем был для меня геше-ла, этого не выразить словами. Ученицей я стала с того момента, когда стала слушать лекции геше-ла в новом хуруле «Золотая обитель Будды Шакьямуни». С 2006 года в конференц-зале по субботам и воскресеньям геше Дугда давал комментарий по Ламриму, я приходила на них, познакомилась с другими буддистами, многое узнала, услышала о затворничестве. В конце 2006 года, начале 2007-го я впервые прошла строгий ритрит, который проводился в  Сити Чесс. В 2009 году прошла строгий ритрит под непосредственным руководством геше Дугды в Лоле, потом в 2011 в Ульдючинах.

А книги стала готовить к изданию после того, как увидела разрозненные записи лекций геше Дугды, которые хранились у его учеников.  С этими записями я приходила к учителю, и мы разбирались в них. Все книги геше-ла сам проверял и помогал в их издании. Мне всегда казалось, что меня геше-ла как-то выделяет. Хотя, так кажется, наверное, всем его ученикам, что мы все какие-то особенные (улыбается). В этом проявляются искусные методы нашего учителя.

Геше-ла почему-то обращался именно ко мне и говорил с акцентом «надо писати», показывая жестом, как он держит ручку в руках.  И я послушно садилась рядом и начинала писать всё, что он говорил. При этом мало понимая, что именно я записываю. Но, раз учитель сказал, «надо писать», значит я должна. Потом мы уже разбирались с моими записями с Бемом Митруевым, с Тимуром Манджиевым. Так, постепенно, во время подготовки к одному затворничеству, потом к следующему и появились книги геше-ла.
Сейчас готовятся еще две книги, которые необходимы для практикующих мирян, они тоже готовились согласно наставлениям геше-ла. Было бы хорошо выпустить книгу о самом геше Дугда, наверное, это может случится в будущем.

Надежда БАКАРАЕВА,
заведующая библиотекой хурула «Золотая обитель Будды Шакьямуни»


Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag