Главная Новости Контакты

День национальной письменности в Калмыкии неразрывно связан с именем буддийского монаха Зая-пандитой

Зая-пандита, автор Г. РокчинскийЗая-пандита, с именем которого связана одна из самых блестящих страниц ойрат-калмыцкой истории, широко известен в буддийском мире как выдающийся религиозный, научный и общественный деятель. Века не смогли стереть из памяти народной светлый образ и славное имя учителя, просветителя и гуманиста, но лишь подчеркивает масштаб его личности, грандиозность деяний, мощь интеллекта и величие духа.

“Зая-пандита родился в год Свиньи, в стихию Земли (1599г.). Зая-пандита был из рода Хошут, из поколения Шангас, принадлежащего Гуручинз духовенству”. Хошуты - одно из самых сильных и многочисленных ойрат-монгольских племен, предводители которого вели свое происхождение от младшего брата Чингис-хана Ха-буту-Хасара.
“Зая-пандита сперва поступил к Дибе в качестве дюйнхора (послушника), потом поступил в школу, где учился первоначальным предметам. Будучи одарен от природы сметливостью, он много успел приобрести, применяя урочные свои занятия высшим отделениям науки. Все удивлялись его способностям и говорили, что он будет великим мудрецом. После того он поступил в школу Цанит. По прошествии 10 лет он превосходно диспутировал на степень рабджамба, привел всех в удивление, и имя его пронеслось повсюду”.
Зая-пандита блестяще овладел всеми науками буддийского канона. “После поступления в звание ламы Кагбы Зая-пандита был принят в число 10 гелюнгов, долженствовавших присутствовать 19-го числа при принятии Далой Ламою звания гелюнга от Богдо Ламы. После этого он сделался ламою Цобзана и Кагбы. Зая-пандита ойратский имел много почетных званий, таких, как богдо хутугта (”мудрый перерожденец”), гэгэн (”его святейшество”), рабджамба-цорджи, цэцэн-цорджи - (”мудрый цорджи”), царь драконов (благодаря которому идет дождь знаний) и другие. Монашеское имя Зая-пандиты ойратского - Намкай Джамцо (Небесный океан - тибет.), что на его родном языке звучит как Огторгуйин Далай, светским же было Бархавг.

“В продолжение 22 лет Зая-пандита окончил курс наук и при дворе Далай-ламы получил звание ламы. Два иерарха (Далай-лама и Банчен), признав пользу, назначили приказом своим отправить Зая- пандиту для проповедывания учения Будды между монголами. Причем сказал (Банчен): “Ты один из лучших наших учеников”. С этими словами он снял с себя четки и вручил ему”.
Так Огторгуйин Далай Зая-пан¬дита ойратский, став одним из самых образованных людей своего времени, через много лет вернулся на родину, чтобы “сеять разумное, доброе, вечное”.

Он подарил своим соплеменникам возможность, читать и писать на родном языке, он  был выдающейся личностью - Огторгуйин Далай Зая-пандита ойратский -создатель “Тодо бичиг” (Ясное письмо).

За многовековую историю существования ясное письмо испытало взлеты и падения, расцвет и упадок. На нем осуществлялась официальная переписка калмыцких тайшей и ханов с российскими царями и административными органами; издавались первые калмыцкие газеты, учебники, словари. Калмыки пользовались своей письменностью вплоть до 1925 года. Сегодня немало калмыцких рукописей хранится в фондах научных учреждений Санкт-Петербурга и в библиотеке Казанского госуниверситета. Много документов, написанных на зая-пандитском алфавите, имеется в калмыцком республиканском архиве. В архиве Санкт-Петербургского отделения Института востоковедения РАН хранится около 400 рукописей, переведенных на калмыцкий язык. Они имеются и в библиотеке Академии наук МНР. В Западной Германии немецкий ученый В. Хейсиг обнаружил около 150 калмыцких рукописей, относящихся к XVII- XVIII векам. По неуточненным данным, свыше двух тысяч экземпляров рукописей на зая-пандитском сосредоточены в книгохранилищах Монголии, Внутренней Монголии и Синьцзяна (Китай), России, Австрии, Германии, Венгрии, США.
В библиотеке центрального хурула Калмыкии «Золотая обитель Будды Шакьямуни» собирают по крупицам переводы Зая-пандита и книги, посвященные ему. Их немного, но библиотека пополняется.

В рамках проекта «Национальные святыни» в Калмыкии изданы две священные сутры, над  переводами которых на калмыцкий язык трудился Зая-пандита. Эти священные книги глубоко почитают калмыки. «Сутра сердца» и «Алмазная сутра» хранятся в каждом доме калмыцкой семьи. «Сутра сердца» и «Алмазная сутра», изданные на калмыцком и русском языках — первые ласточки проекта, вдохновителем и организатором которого являются буддийский монах Санал Мукубенов и буддист Виктор Помпаев. Работа продолжается, память о великом просветителе, славном сыне калмыцкого народа Зая-пандите свято хранится в Калмыкии.

Калмыкия, Элиста памятник Зая-пандитеИстория продолжается

История Зая-пандиты продолжается. В 2002 году от Его Святейшества Богдо-гегяна калмыки впервые узнали о новом воплощении великого реформатора: «Зая-пандита ойратский  сейчас проживает в Тибете.  Это лама-учитель очень высокого ранга, который  известен в стране своими  блестящими способностями».    Зая-пандита Намкай Джамцо (Октургуйин Далай) VIII официально признанный  и возведенный на трон Его Святейшеством Далай-ламой XIV и  Его Святейшеством Богдо-гегяном, сейчас является настоятелем  монастыря Лавран.

Шаджин-лама Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче поддерживает тесную связь с Зая-пандитой VIII.  Ежегодно он посылает  официальное приглашение Зая-пандите посетить Калмыкию,  но, к сожалению, из-за позиции китайской стороны, положительного решения  о визите пока  нет.

Но время от времени калмыкам удается встретиться с ним. В 2002 году  маленькой делегации из Калмыкии Зая-пандита передал в дар центральному хурулу танку Будды медицины - Монла.  Он сказал, что его сердце всегда с калмыцким народом, он неизменно молится о нем.  В 2010 году доктор философских наук  Баазр  Бичеев, находившийся в Северо-Западном университете национальностей города  Ланчжоу, специально выехал в монастырь, чтобы встретиться с Зая-пандитой VIII.  Тогда Зая-пандита просил передать, что он молится о калмыцком народе и всегда будет рад встретить в стенах монастыря Лавран представителей волжских ойратов.

Пресс-служба центрального хурула Калмыкии “Золотая обитель Будды Шакьямуни”

Настоятель монастыря Лавран  дост. Зая-пандита VIIIСправа дост. Зая-пандита ойратский и Баазр Бичеев

Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag