Буддийский монах Калмыкии Санал Мукубенов принял обеты гелонга

Буддийский монах Санал Мукубенов, Калмыкия, библиотека центрального хурула РКМонашеская Сангха Калмыкии растет и развивается. Сейчас в республике работают более 20 монахов – выпускников крупнейшего монастыря-университета Дрепунг Гоманг. Связь калмыцкого народа со старейшим буддийским монастырем насчитывает не одно столетие. Молодые калмыки успешно обучаются в буддийском университете и не менее успешно работают в республике. Это сильная монашеская община, держащая в чистоте свои обеты.

Существуют различные уровни обетов в духовной практике. Среди калмыцких монахов есть немало тех, кто принял на себя высшую степень посвящения – гелонга, держащего 253 обета.

Этой весной  один из студентов монастыря-университета Дрепунг Гоманга буддийский монах Калмыкии Санал Мукубенов получил полные монашеские обеты гелонга от Его Святейшества Далай-ламы XIV. Для монашеской Сангхи Калмыкии, как и для буддистов республики,  это событие - особой важности. Ведь до 80-ых годов прошлого века многие из калмыков никогда не видели человека в монашеских одеяниях, не могли даже складывать руки в молитвенном жесте, не говоря уже о знании буддийской Дхармы.

Санал Мукубенов родом из Кетченер, выпускник районной средней школы. Он любит читать, особо тогда его интересовали история калмыцкого народа и буддизм – исконная вера калмыков. В 2001 году он пришел в монастырский комплекс «Геден Шеддуп Чой Корлинг», чтобы стать послушником и посвятить свою жизнь служению своему народу. Сейчас он учится в университете Дрепунг Гоманг под руководством выдающихся учителей современности – высоких мастеров буддийской практики.

На каникулах Санал, приезжая домой, много работает в центральном хуруле «Золотая обитель Будды Шакьямуни». Он и буддист Виктор Помпаев стали инициаторами проекта «Национальные святыни», который успешно претворяется в жизнь в главном буддийском храме республики.  В рамках проекта изданы «Алмазная сутра», «Сутра сердца», практически готова к публикации сутра Белозонтичной Тары, и у Санала  сейчас очень много работы над сверкой переводов текста сутры «Золотого света». Эти священные сутры издаются на калмыцком и русском языках.

Санал - добрый, скромный человек. К нему тянутся люди, как молодые, так и преклонного возраста. Он каждому старается помочь, для каждого  находит слова утешения и поддержки. Санал по-прежнему много читает, в буддийских книгах находит для себя и окружающих источник истинного вдохновения для служения всем живым существам. Он пишет стихи, Одно из  стихотворений с его переводом  на калмыцкий язык приводится здесь.

Дрепунг Гоманг, первый слева Санал МукубеновПростая истина

Бийән соляд уга бәәҗ,

Орчлңг сольгдм биш.

Бийән тогтнулад уга бәәҗ

Өөдән hардм биш.

Удан күләhәд уга бәәҗ,

Бийәсн экләд авич!

Дару:”Үлгүр ав!”-гиҗ

Талдан улст келх чадхч.

Не изменив себя,

Нам мир не изменить.

Не обуздав себя

Вершин не покорить.

Не стоит долго ждать,

С себя ты начинай,

Чтоб каждому сказать:

За мною повторяй!

- Мой народ, - сказал однажды на одной из встреч с мирянами Санал, - сохранил сильную чистую веру, но  потерял знания.

Он  считает, что главная задача  возрожденного молодого духовенства республики  - нести эти знания народу, способствовать  его духовному становлению.

Нина ШАЛДУНОВА,


Фото архива центрального хурула Калмыкии «Золотая обитель Будды Шакьямуни»

Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag