Главная Новости Контакты

О юбилее хурула, шаджин-ламе Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче

О юбилее хурула, шаджин-ламе Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче2015 год связан со многими поистине историческими юбилейными датами. В их числе особое место занимает 10-летие буддийского храма «Золотая обитель Будды Шакьямуни».
Прошедшие 10 лет имеют для нашего народа не только общественно-историческое значение, но каждого из нас и личное. Все эти годы двери буддийского храма были открыты для всех, кто имел желание туда попасть. Он встречал и давал надежду всем входящим, лечил душу, оберегал от бед сотни тысяч прихожан.
Все эти годы с нами был один из выдающихся лидеров планеты, человек, безмерно любящий каждого населяющего ее, неустанно молящийся за всех нас – Его Святейшество Далай-лама XIY.
Нам несказанно повезло в том, что один из достойных учеников Его Святейшества Далай-ламы Тэло Тулку Ринпоче стал Шаджин-ламой Калмыкии. Надо перелистать страницы истории назад и вернуться к моменту начала возрождения буддизма в республике, чтобы представить, насколько неимоверно сложно было начинать развивать то, от чего убежденно отказывались вчера.
Но совсем молодого тогда ламу не остановили трудности, он кропотливо, день за днем помогал нам возвращаться к своей исконно традиционной религии. Его духовно-просветительская деятельность высоко оценена духовным наставником. Сегодня не можем не гордиться тем, что именно Шаджин-лама назначен Почетным представителем Его Святейшества в России и Монголии.
Благодаря искреннему желанию Шаджин-ламы помочь Учителю и своему народу буддийский храм Калмыкии стал одним из духовно-просветительских центров не только России, но и мира. Здесь сегодня собрана замечательная библиотека, проводятся семинары и конференции, демонстрируются фильмы, которые позволяют ближе узнать выдающиеся труды буддийских философов, произведения буддийской классики, познать суть одной из мировых религий.
Радует, что сегодня не только в каждом районном центре, но почти в каждом населенном пункте республики построены храмы и ступы просветления. Всего, что сделано за 10 лет, не перечислить, но очевидно то, что без нашего главного хурула мы уже не представляем нашу жизнь. За эти годы он приобрел много друзей, тех, кто бескорыстно помогает деятельности хурула и лично Шаджин- ламы.
Все десять лет рядом с Ринпоче трудятся его помощники, люди, заслуживающие искреннего уважения за поддержку Шаджин-ламы. Это прежде всего буддийские монахи ежедневно молящиеся за прихожан, Хонгор Эльбиков, волонтеры.
К 10-летию хурула по желанию Его Святейшества Далай-ламы изданы замечательные книги не только о буддизме, но и мировых традиционных религиях, переводы буддийской литературы на русский язык. Большую работу по выпуску трудов проводят издательство *Океан мудрости* в Элисте и фонд «Сохраним Тибет» в Москве.
Прежде всего, это книги Его Святейшества Далай-ламы. Начну с книги «Моя страна и мой народ», написанной еще в 1959 году, сразу после бегства из оккупированного Тибета и переизданной ЗАО «Океан мудрости». Книга повествует о жизненном пути духовного лидера буддистов с самого детства до наших дней, из нее мы узнаем о том, как и почему в нем распознали перевоплощение предыдущего Далай-ламы.
С глубокой симпатией и любовью Его Святейшество пишет об индийском народе и правительстве Индии, принявших беженцев из Тибета. *Вскоре после того, как я достиг Тезпура, индийское правительство послало специальный поезд, который доставил нас в Мисор, у подножия Гималаев к северу от Дели, где для меня было подготовлено временное жилище. Это было путешествие, занявшее несколько дней и подарившее незабываемые переживания, поскольку, где бы только ни останавливался поезд, приветствовать нас собирались громадные толпы народа. Я помню гостеприимство индийского народа во время моего предыдущего визита. Но теперь в нем были новые черты – сердечного сочувствия. Это согревало мое сердце и заставило вспомнить тибетскую пословицу *Боль существует как мера удовольствия*, - пишет Его Святейшество в главе *Настоящее и будущее* своей книги.
В предисловии к данной книге Шаджин лама отмечает: - Я рад, что эта книга вновь публикуется на русском языке, ведь Россия связана с народом Тибета многовековыми историческими узами, которые были прерваны в первой половине ХХ века. Думаю, что книга раскроет глаза многим людям, которые очень мало знают о Его Святейшестве Далай-ламе и Тибете, именуемой *Крышей мира*, а также тем, у кого сложилось искаженное представление на это счет.
О юбилее хурула, шаджин-ламе Калмыкии Тэло Тулку РинпочеДанным издательством переиздан также труд Его Святейшества Далай-ламы *Сутра сердца. Учение о Праджняпарамите*. В предисловии к русскому изданию Шаджин-лама Тэло Тулку Ринпоче отмечает, что этот труд – один из важнейших философских трактатов буддизма, в котором содержится объяснение глубочайшего смысла, заключенного в каждом слове текста с комментариями самого духовного лидера буддистов всего мира.
Фонд *Сохраним Тибет* реализует замечательный проект – издание книг серии *Наланда*. В предисловии к книге *Далай-лама. Три основы пути* Шаджин-лама поясняет, что пришла пора уделить самое пристальное внимание трудам выдающихся философов древнеиндийского университета Наланда. Он обращается со словами *Наше намерение состоит не в слепом продвижении буддийской веры, но в предоставлении всем интересующимся новых инструментов для глубокого исследования реальности, будь то в религиозных, философских или научных целях. Мы будем рады, даже если вы откроете эти книги лишь для удовлетворения собственного любопытства *.
Директор Библиотеки тибетских трудов и архивов, геше Лхакдор в предисловии к английскому изданию подчеркивал - *Три основы пути* - это суть всего, что изложено в священных буддийских писаниях. Ведь цель священных текстов, излагающих учения Будды, и написанных к ним комментариев в том, чтобы помочь практикующим достичь состояния Будды*.
В другом предисловии к данной книге редактор серии *Наланда*, директор фонда *Сохраним Тибет* Юлия Жиронкина разьясняет цель проекта. *Именно в тот редкий солнечный день, когда российская делегация встречалась с Его Святейшеством Далай-ламой, он заговорил о важности перевода на русский язык классических трудов учителей древнеиндийского университета Наланда. В ответ на вопрос, с каких произведений следовало бы начать эту большую работу, Его Святейшество, не задумываясь, ответил: - С Шантидевы…Бодхичарья-аватары и *Шикшасамуччаи,- а затем, склонившись к Тэло Тулку Ринпоче, продиктовал целый список книг, которые должны непременно быть в распоряжении российских буддистов.
Необходимо отметить, что сегодня произведения, предложенные Далай-ламой издаются, переиздаются и предоставляются бесплатно всем желающим постичь буддийское учение. В их числе и самый известный труд выдающегося индийского мыслителя и поэта YIII Шантидевы *Путь Бодхисаттвы. Бодхичарья-аватара*. Данная книга была передана школам республики для прочтения школьниками старших классов и написания эссе.
Широко известно, что Далай-лама расширил бытовавший в Тибете традиционный список восьми *величайших пандит Наланды* до семнадцати, включив в него таких выдающихся мыслителей, как Шантидева и Чандракирти, Камалашила и Бхававивека. По его рекомендации храм *Золотая обитель Будды Шакьямуни* окружают скульптурные изображения пандит Наланды – это единственное место на земле, где можно воочию увидеть всех семнадцать великих учителей, о которых часто говорит Его Святейшество Далай-ламы.
Фондом *Сохраним Тибет* издана также книга Далай-ламы *Мое путешествие в мир духовных традиций. Об основополагающем родстве вероисповеданий*. Говоря о цели написания книги, Учитель поясняет: - Эта книга - попытка в общих чертах наметить область для возможного начала диалога, который приведет к подлинному взаимопониманию между последователями разных религий. Глядя на современный мир, я вижу опасную тенденцию к поляризации. Все же я полагаю, что те, кто отстаивает эксклюзивизм, в корне заблуждаются относительно базовой основы, на которой зиждется присущая религии духовность. Задача всех людей, не только лидеров мировых религий, но и каждого верующего, - утверждать непреложную ценность сострадания, заложенного в самой природе человека и составляющего основу учений об этике, которые проповедуют все религии мира. Так мы придем к полному признанию ценности других конфессий и уже на этой основе сможем взращивать истинное уважение.
В главе *Иисус Христос и идеал бодхисаттвы* Далай-лама отмечает - *Для меня как буддиста, с детства приученного считать сострадание главной духовной ценностью и всю жизнь стремящегося соответствовать этому идеалу, образ распятия Иисуса, принявшего на себя страдание всех существ, исполнен особой вдохновляющей силы. Подобное самопожертвование, рожденное из альтруизма и всеобъемлющей любви ко всему живому, - прекрасный пример того, что буддисты назвали бы идеалом бодхисаттвы. Помимо этого великого символа сострадания в христианстве есть очень глубокий и невероятно трогательный символ любви в образе Девы Марии с младенцем Иисусом на руках. Это прекрасное учение, к тому же очень близкое к моей буддийской традиции… *.
С такой же любовью и искренним уважением Далай-лама пишет об исламе и иудаизме, посвящая каждой религии отдельные главы.
Рассуждая об общности и схожести нравственных заповедей всех религий, Далай-лама подчеркивает, что на самом деле между религиями нет существенной разницы. «С социально-исторической точки зрения удивительно, насколько многочисленные религии, возникшие в разных уголках мира, развивавшиеся в разных культурных и других условиях, давшие начало столь непохожим богословским системам и понятиям, единодушны в том, что значит жить праведной, нравственной жизнью», - пишет Учитель в главе «Сострадание. То, что объединяет религии мира».
Все книги, изданные к юбилею буддийского храма «Золотая обитель Будды Шакьямуни», не просто замечательный подарок, но и свидетельство того, что в очередной раз Его Святейшество Далай-лама даровал всем нам то, что способно влиять на наши ум и сознание, очищая и просвещая нас.
Раиса ДЯКИЕВА, доктор педагогических наук,
Республиканская общественная газета «Аргументы Калмыкии»

О юбилее хурула, шаджин-ламе Калмыкии Тэло Тулку РинпочеО юбилее хурула, шаджин-ламе Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче

Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag