Главная Новости Контакты

Обращение Его Святейшества Далай-ламы ХIV к монгольскому народу по случаю праздника Цаган Сар

Его Святейшество Далай-лама XIV обратился к жителям Монголии с поздравлением по случаю праздника Цаган Сар. По сведениям, полученным сотрудниками фонда «Сохраним Тибет» из Офиса Его Святейшества Далай-ламы, это видео было записано в Дхарамсале (Индия) съемочной группой Монгольского телевидения незадолго до отъезда Его Святейшества в США в январе 2016 года. Предлагаем читателям нашего сайта расшифровку видео:

Обращение Его Святейшества Далай-ламы ХIV к монгольскому народу по случаю праздника Цаган Сар«Сегодня первый день нового года по нашему летосчислению. В этом году Цаган Сар и Лосар совпали. Поэтому, обратившись сначала к Прибежищу в Трех Драгоценностях, поздравляю всех вас с Новым годом! Наверное, вы все знаете, что Монголия и Тибет имеют исторические связи. Я всегда говорю, что Монголия и Тибет – как близнецы-братья. Еще до распространения буддизма в Центральной Азии Монголия и Тибет были соседствующими государствами, связанными дружескими отношениями.

После того как буддизм распространился в Тибет и в великую Монголию – в обеих странах получила развитие одна и та же школа буддизма. В Монголию буддизм пришел позже, уже из Тибета. Я всегда помню об этом. Сам я впервые посетил Монголию в 1979 году.

В то время Монголия была социалистической страной. Во время моего визита политика власти была пронизана духом красной идеологии, которая в некоторой степени разрешала религиозную деятельность в пределах монастыря, но вне монастыря она запрещалась.

Поэтому мы проводили религиозные обряды, давали учения и лунги в монастыре Гандан. В то время все ламы читали религиозные тексты на тибетском языке. Я видел слезы в глазах лам, когда во время церемонии подношения мандалы они громким голосом читали религиозные тексты.

Я тогда тоже испытывал большое волнение. Наши две страны, как я уже сказал, имеют многовековые дружественные отношения, особенно с того периода, когда благодаря вере живых существ в буддийское учение и [трудам] учителя Пагпа-ламы между нами установились тесные духовные связи.

Когда всеведущий Сонам Гьяцо посетил Монголию, ему был дарован титул “Далай-лама”. Так между Далай-ламой и монголами установилась особая священная связь.

Далай-лама XIII, мое предыдущее воплощение, также посещал Монголию. Говорят, он хорошо знал монгольский язык. Я помню эти исторические моменты, то, что в прошлом, в тяжелое время монголы хранили свои традиции, свою национальную религиозную культуру, и особенно культуру великой Наланды, приспосабливая ее к своим традициям. Религия Монголии, преодолев очень трудные времена, развивается дальше. Увидев это, я испытал большую гордость за вас. Я даже плакал.

Обращение Его Святейшества Далай-ламы ХIV к монгольскому народу по случаю праздника Цаган СарЭто стало для меня незабываемым событием. Затем я еще несколько раз посещал Монголию. Всем вам предстоит, одновременно с современной наукой, достигшей больших высот, развивать и традиционную буддийскую религию, которая прежде была в упадке. В Индии [в буддийских монастырях] учится очень много российских граждан, студентов, которые относятся к монгольским национальностям – это калмыки, буряты, тувинцы.

Из вашего государства, Монголии, в [тибетских] монастырях обучается более 400 студентов. Они стремятся достичь вершины буддийского учения. В буддизме важна не только вера, но и обретение знания. В буддийском учении главное ‒ достижение запредельной мудрости.

Будды трех времен учили, что мы должны руководствоваться не одной только верой, но стремиться к знаниям и в результате полного обучения обрести запредельную мудрость. Даже Всеведущий Будда для обретения мудрости должен был учиться, тренировать свой ум.

Поэтому сначала нужно слушать [учения], приобретать соответствующее знание. Затем многократно обдумывать, вновь и вновь анализировать, чтобы понять смысл. После этого, совмещая анализ и практику медитации, порождать бодхичитту. Развивая ее дальше, надо стремиться к достижению состояния Будды.

Если кратко: “Ом гате, гате, парагате, парасамгате, бодхи сваха” – “Иди, иди, выйди за пределы, совершенно выйди за пределы, укоренись в просветлении”.

Исходя из этого, силой аналитического ума надо развивать дальше обретенные знания, устранить омрачения, в конце концов, достичь просветления. Поэтому самое важное – изучать буддийское учение.

Когда я встречаюсь не только с тибетцами, но и с буддистами Китая, Японии, Кореи, всегда напоминаю и советую им: “Мы должны стать буддистами XXI века”.

Буддист XXI века – это человек, имеющий современное образование и понимание основ буддийской философии, сочетающий знания и веру.

Это сочетание веры и знания является принципом нашей религии. Если мы сумеем их объединить, наши религия и вера продолжат развиваться в XXII и XXIII веках. Поэтому самое важное – изучение Дхармы Будды.

Я вижу, что мои духовные друзья очень стараются строить новые дуганы, создавать буддийские изображения. Это очень нужно и полезно. Но самое полезное – создание книг, печатание трудов монахов, распространение книг и учения для просвещения верующих.

Обращение Его Святейшества Далай-ламы ХIV к монгольскому народу по случаю праздника Цаган СарЯ сейчас призываю к этому братьев и сестер из Монголии. В один из предыдущих визитов я обратился ко всем вам наставлением: “Не пейте водку, пейте больше кумыса”. И я очень рад, что вы приняли мое наставление.

Сегодня нам очень важно учиться сочетать изучение достижений западного научно-технического прогресса и учений великой школы Наланды. Поэтому я вам всем напоминаю, чтобы вы придавали этому большое значение.

Я несколько раз посещал Монголию. Во время этих визитов я чувствовал, что многовековые буддийские традиции не утрачены и имеют большой потенциал. И у меня есть желание еще много раз посетить Монголию.

Так что надеюсь встретиться с вами. Большое спасибо всем. Монголия – прекрасная страна с красивой природой, пусть она еще больше расцветает и все населяющие ее живые существа найдут счастье.

И пусть Монголия идет в ногу с научно-техническим и технологическим прогрессом, пусть люди в ней обретут счастье и душевное равновесие, в этой жизни и будущих – счастье и благополучие. Если в нынешней жизни будете жить со смыслом, обретете благие рождения. Поэтому желаю вам так поступать. Мне исполнилось 80 лет, но я чувствую себя хорошо. У меня есть желание вновь посетить Монголию и попить кумыса. Спасибо. Счастливого праздника!»

Перевод с монгольского: Ж. Оюунчимэг

Озвучивание: Роман Сухоставский

savetibet.ru

Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag