Санал-гелюнг рассказывает о деятельности Зая-пандиты

По вторникам в библиотеке Центрального хурула «Золотая обитель Будды Шакьямуни» под руководством монаха Санала Мукубенова проводятся встречи литературно-просветительского клуба «Зая-пандита». Но на этой неделе очередное занятие состоится в среду, 5 июля (начало в 18 часов). Это связано с тем, что во вторник в такое же время состоится субботник на территории хурула, в котором примут участие много волонтеров, в том числе участники встреч клуба «Зая-пандита».

Санал-гелюнг рассказывает о деятельности Зая-пандитыЗанятия при этом клубе посвящаются изучению биографии выдающегося религиозного и политического деятеля монголоязычного мира, ойратского ученого и просветителя, поэта и переводчика, создателя ойратской фонетической письменности «тодо бичиг» (ясное письмо) Зая-пандиты Огторгуйин Далая, по-тибетски Намкайджамцо (годы жизни: 1599-1662).

Санал-гелюнг на этих встречах со слушателями пересказывает, доступно излагает, разбирает, комментирует содержание известного памятника средневековой ойратской литературы «История Рабджамбы Зая-пандиты, именуемая «Лунный свет». Этот труд, написанный в конце 17-го века Ратнабхадрой, учеником Зая-пандиты, более известен под названием «Биография Зая-пандиты». Он является ценным источником по истории ойратов богатого событиями 17-го столетия.

На занятиях Санал-гелюнг использует книгу современного ойратского ученого, профессора из Синьцзяна Шилэгиин Норбо (к сожалению, не так давно он ушел из жизни) – «Зая-пандита (материалы к биографии)», изданную в переводе на русский язык в Элисте в 1990 году. Ранее, в 1990-м, книга Ш. Норбо была издана на старописьменном монгольском языке в издательстве Внутренней Монголии (КНР).

Основу данной книги составляет вышеназванный труд Ратнабхадры, но весьма ценны и вводная статья, многочисленные комментарии к сводному тексту литературного памятника, сделанные составителем Ш. Норбо.

Зая-пандита был одним из лучших знатоков буддийского учения. Недаром он входил в число избранных лиц, особо приближенных к Далай-ламе и в относительно молодом возрасте был удостоен высших ученых степеней и званий и стал ламой-наставником одновременно двух факультетов – Цобзана и Кагбы. В немалой степени этому способствовал тот факт, что Зая-пандита был пасынком лидера всех ойратских племен Байбагас-батура, который был хорошо знаком с учением Будды.

Рассказывая о деятельности Зая-пандиты по распространению буддизма, Шилэгиин Норбо пишет во «Введении»:

«В 1641 году Зая-пандита по призыву трех ханов Халхи прибыв в Халху, проповедовал Учение Будды, занимался переводами и посвящал в монахи.

Санал-гелюнг рассказывает о деятельности Зая-пандитыВернувшись к себе на родину в Джунгарию к дербен-ойратам, он основал Икэ Кюрээ (Ойратский большой монастырь) и набрал себе учеников, а также занимался переводами книг буддийского канона и проводил съезды. Он запретил шаманам и шаманкам совершать погребальные обряды и сжигать онгоны, а с тех, кто практиковал шаманские обряды, брал штраф скотом.

Зая-пандита дважды (в 1645 и 1656 годах) приезжал к приволжским торгутам, дербетам и хошутам, где читал проповеди, совершал богослужения и занимался другой деятельностью по распространению веры. Отсюда видно, что Зая-пандита по поручению двух тибетских иерархов ездил ко всем ойратам, жившим и в Кукуноре, и в Джунгарии, и на Волге».

Для распространения в Монголии религиозной культуры Тибета и Индии Зая-пандита поддерживал с Тибетом тесные отношения. Он делал Далай-ламе и Панчен-ламе многочисленные подношения и оказывал им большую помощь в экономическом отношении. Зая-пандита также посылал лам на учебу в Тибет и оттуда привозил иконы и изображения Будды, предметы культа и лекарства. Поскольку в Тибет беспрестанно отправлялись паломники, то во многих местностях страны и на путях, ведущих в Тибет, были учреждены зернохранилища и специальные пункты для привалов, поселены на постоянное местожительство скотоводы и ямщики и созданы удобства для верующих. Это оказало большое воздействие на развитие религии, культуры, здравоохранения, хозяйства и торговли.

В «Биографии Зая-пандиты» Ратнабхадра писал:

«Когда халха-монгольский Дзасагту-хан хотел отблагодарить Зая-Пандиту за дарованное им Учение, он обратился к Рабжамба Хутугте с такими словами: “Так как это собственно я пригласил Вас, то просите из здешнего имущества, скота и прочего всё, что пожелаете”.

Зая-Пандита отвечал ему: “Уж коли Вы собираетесь пожаловать меня тем, что я сам выберу, то я попрошу Вас сделать следующее: уважайте и почитайте религию Будды, в особенности же уважайте и почитайте религию Цонкапы и распространяйте её! Прикажите всем соблюдать посты и читать мани! Не препятствуйте благонравным людям принимать духовные обеты банди и убаши! Не удерживайте тех, кто пожелает сделаться монахом-тойном”.

Хан чрезвычайно обрадовался и одобрительно сказал Зая-Пандите: “Ламы, подобные Вам, в своих просьбах отдают предпочтение материальным благам: имуществу и скоту. Поэтому такая Ваша бескорыстная просьба весьма удивительна”. Потом он пожаловал ему ему титул рабджамба Зая-Пандита и повелел выдавать ему для поездок ежедневно по тридцать подвод и на пропитание по три барана».

Зая-пандита перевел с тибетского языка на ойрат-монгольский свыше 170 буддийских махаянистских сочинений, тантрических сочинений и шастр. В том числе: буддийские сутры «Алтан гэрэл»(«Золотой блеск»), «Дорджи-Джодба»(«Алмазная сутра»), «Тарбачинбо» («Великий освободитель») и другие; буддистские литературные произведения – сказания, истории, жизнеописания выдающихся деятелей (в частности, «История Миларайбы», волшебные сказания и др.), поучения «Субхашита». А также труды по буддийской философии и логике, медицине, астрономии, языкознанию, географии. Зая-Пандита ко всем этим переведенным буддийским религиозным сочинениям написал стихотворные колофоны.

Пресс-служба Центрального хурула РК «Золотая обитель Будды Шакьямуни»

Фоторепортаж Дорджи Басаева


Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag