Его Святейшество Далай-лама: «Наше будущее в наших руках»

«Нью-Йорк Таймс», 1 декабря 2017 года – Это статья из журнала «Поворотные точки» (Turning Points), цель которого исследовать влияние важных событий нынешнего года на год грядущий.

Его Святейшество Далай-лама: «Наше будущее в наших руках»Рост трещины в антарктическом шельфовом леднике привел к тому, что от него откололся гигантский айсберг и отправился в плавание по мировому океану. Это хорошая метафора нашего мира, испытывающего огромное давление и находящегося на грани, готового расколоться и выйти из-под контроля. Растет глобальная политическая температура, идут дебаты о том, что будет считаться истиной в будущем, а на горизонте маячит призрак ядерного конфликта. Мы попросили Его Святейшество Далай-ламу поделиться мыслями о том, как со всем этим справиться.

“Мы живем во времена великой неопределенности и хаоса во многих уголках нашей планеты. Когда речь заходит о том, чтобы сделать мир лучше, забота о других играет первостепенную роль.

Наше будущее по большому счету в наших собственных руках. В каждом из нас заложен потенциал, который мы можем использовать на благо общества. Может показаться, что один человек из миллиардов жителей Земли лишь крошечная букашка, неспособная существенно повлиять на судьбы человечества, именно наши личные усилия определяют, куда движется все общество в целом.

Куда бы я ни приезжал, я всегда считаю себя просто одним из семи миллиардов человек, живущих на планете. Нас объединяет общее основополагающее желание – жить счастливо, и это наше неотъемлемое право. Мы все рождаемся и умираем одинаково. И в промежутке между рождением и смертью мы должны относиться друг к другу как братья и сестры, ведь мы все едины в стремлении к миру и удовлетворению.

К сожалению, мы сталкиваемся с самыми разными проблемами, многие из которых мы же сами и создали. Почему? Виной тому наша привычка идти на поводу у таких эмоций, как эгоизм, гнев и страх.

Одно из наиболее действенных средств против подобного разрушительного образа мыслей – это взращивание любящей доброты с опорой на идею о единстве всех семи миллиардов человек на планете. Если мы станем размышлять о том, что делает нас похожими друг на друга, то преград между нами станет меньше.

Сострадание укрепляет спокойствие и уверенность в себе, позволяя нашему изумительному человеческому интеллекту раскрываться в полной мере. Сочувствие встроено в наши гены – научные исследования показали, что оно свойственно даже четырехмесячным младенцам. Все новые и новые данные свидетельствуют в пользу того, что сострадание ведет к успешной и счастливой жизни. Почему же тогда мы не прилагаем усилий, чтобы взращивать его с самого детства? Когда мы злимся, наши суждения однобоки, ведь мы не в состоянии увидеть все грани происходящего. А если ум спокоен, то что бы с нами ни приключилось, мы способны видеть более полную картину.

Человечество отличается большим разнообразием (что неудивительно, учитывая огромные просторы нашей планеты) – начиная от множества языков и систем письменности, до самых разных общественных норм и обычаев. Однако, делая чрезмерный упор на расе, национальности, вероисповедании, материальном достатке или образовании, мы забываем, как сильно мы похожи. Нам всем нужна крыша над головой и еда на столе, чувство безопасности, мы все хотим, чтобы наши дети росли сильными и здоровыми. Стараясь сберечь родную культуру и самобытность, важно также не забывать, что как люди мы все одинаковы, и стремиться проявлять душевную теплоту ко всем без исключения.

В прошлом веке наша склонность решать проблемы с помощью грубой силы неизменно приводила к разрушениям и лишь усугубляла конфликты. Если мы хотим сделать нынешнее столетие веком мира, то должны решать разногласия с опорой на диалог и дипломатию. Поскольку наши жизни так тесно переплетены, интересы других неотъемлемы от наших собственных. Я верю, что разобщение вредит всем.

У нашей взаимозависимости есть достоинства и недостатки. Хотя нам всем идет на пользу глобальная экономика, развитие средств сообщения и возможность незамедлительно узнавать о событиях в мире, появились проблемы, которые грозят каждому из нас. Изменение климата бросает нам вызов, который, как никогда раньше, требует совместных усилий для достижения общей цели.

Тем, кто чувствует себя беспомощными перед лицом невыносимых страданий, я хочу напомнить, что 21-е столетие только началось. У нас еще есть время построить лучший, более счастливый мир, но мы не можем сидеть сложа руки в ожидании чуда. Каждый из нас должен действовать, наполняя свою жизнь смыслом и служа другим людям – помогая им, когда это возможно, и всеми силами стараясь не причинять им вреда.

Обуздывать разрушительные эмоции и практиковать любящую доброту нужно не с мыслью о будущей жизни, достижении нирваны или рая, а для того, чтобы сделать лучше свою жизнь здесь и сейчас. Я твердо убежден, что, взращивая душевную теплоту и позволяя проявляться своим лучшим качествам, мы сами станем счастливее, сделаем счастливее наши общества и все человечество в целом”.

Перевод: Ольга Селезнева

dalailama.ru

Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag