В Центральном хуруле Калмыкии состоялась презентация аудиокниги “Мой сын Далай-лама. Рассказ матери»

В день празднования Зул в конференц-зале Центрального хурула «Золотая обитель Будды Шакьямуни» состоялась презентация аудиокниги “Мой сын Далай-лама. Рассказ матери”, озвученной (с сокращениями) по одноименной книге Дики Церинг (1901-1980), матери Его Святейшества Далай-ламы ХIV. Аудиокнига выпущена в свет элистинским издательством «Океан мудрости». От лица автора текст читает известная российская актриса театра и кино, театральный режиссёр, педагог Галина Волчек.

В своих увлекательных мемуарах Дики Церинг живо и искренне повествует об удивительных страницах своей жизни – проведенных в бедности юных годах, о традициях и ритуалах Древнего Тибета, о своих оставшихся в живых семерых детях. Она с нежностью вспоминает монахов, приехавших в их маленький городок в поисках нового Далай-ламы, трудное путешествие всей семьи в Лхасу как раз перед началом китайской оккупации Тибета, их жизнь в Лхасе, побег в Индию и чудесное спасение.

В альбоме аудиокниги приведена цитата из воспоминаний Дики Церинг:

«У меня было странное предчувствие, так как за месяц до его рождения мне приснились два зеленых снежных льва и сияющий голубой дракон, летавшие в воздухе. Они улыбнулись мне и приветствовали в традиционном тибетском стиле, сложив лапы у лба. Позже мне сказали, что дракон был Его Святейшеством, а снежные львы – оракулы Нечунг и Гадонг, которые указывали Его Святейшеству путь в новое воплощение. Я поняла после этого сна, что мой сын будет высокопоставленным ламой, но даже в самых безумных мечтах мне не могло прийти в голову, что он станет Далай Ламой».

 В Центральном хуруле Калмыкии состоялась презентация аудиокниги "Мой сын Далай-лама. Рассказ матери»На презентации новой аудиокниги перед собравшимися выступил генеральный директор издательства “Океан мудрости” Анатолий Иванович Джуджиев. Напомним, что ранее под его руководством был осуществлен аналогичный проект – аудиокнига «Свобода в изгнании», записанная по одноименной книге Его Святейшества Далай-ламы ХIV и озвученная известным актером, народным артистом России Валентином Иосифовичем Гафтом.

“Шестого июля 2015 года, в день 80-летия Его Святейшества, мы провели презентацию аудиокниги «Свобода в изгнании» в Москве и отдали бесплатно тираж Всероссийскому обществу слепых, - вспоминал на встрече о предыдущем проекте Анатолий Джуджиев. - Было много положительных отзывов, благодарностей – и мы решили издать еще одну книгу в таком же формате. А чтобы она была интересна не только буддистам, мы остановились на воспоминаниях матери Далай-ламы, изданных в 2005 году московским издательским домом «София» в переводе с английского Александра Рубакина”.

Для озвучивания текста от имени Дики Церинг, матери духовного лидера буддистов, была приглашена народная артистка СССР и России Галина Борисовна Волчек. Как известно, она является художественным руководителем театра «Современник», в котором, кстати, служит и Валентин Гафт. В этом году Галина Волчек была удостоена высокого почетного звания «Герой Труда Российской Федерации». Недавно, 19 декабря, ей исполнилось 84 года.

По словам Анатолия Джуджиева, во время работы в проекте Галина Борисовна, несмотря на состояние своего здоровья, “буквально преображалась, когда включался микрофон”.

“Это мужественный человек. Ей трудно передвигаться и говорить, поэтому она попросила сделать все у нее дома. Мы с аппаратурой приезжали к ней на дачу и записывали там материал по четыре часа в день. А когда закончили работу, она отказалась от авторского гонорара, сказав: “Пусть это будет моим подношением калмыцкому народу и Его Святейшеству Далай-ламе”, - отметил Анатолий Джуджиев.

Завершая свое выступление, он вручил несколько экземпляров аудиокниги республиканскому Обществу слепых, пообещав в ближайшее время привезти к ним в офис больше таких компакт-дисков.

На презентации в конференц-зале Центрального хурула на экране были представлены фрагменты аудиокниги – видеоряд с фотографиями и иллюстрациями и аудиозапись чтения текста книги Галиной Волчек.

Двумя днями ранее, 10 декабря, презентация этой аудиокниги состоялась в Москве в рамках встречи общественности с Почетным представителем Далай-ламы XIV в России, Монголии и странах СНГ, Шаджин-ламой Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче. Мероприятие было приурочено к 28-й годовщине присуждения Его Святейшеству Далай-ламе XIV Нобелевской премии мира, а также к празднику Зул, калмыцкому Новому году. На московской презентации Анатолий Джуджиев передал 300 экземпляров аудиокниги для бесплатного распространения во Всероссийское общество слепых.

Художественное оформление аудиокниги «Мой сын Далай-лама. Рассказ матери» осуществила художник-график Вера Санджиева, дочь известного калмыцкого скульптора, народного художника РСФСР Никиты Санджиева, сестра народного художника РФ, академика Российской Академии художеств Дмитрия Санджиева. Она окончила Московский государственный академический художественный институт им. В. И. Сурикова.

В работе над проектом помимо издательства «Океан мудрости» принимали участие Калмыцкий буддийский центр «Номин Туг» (Элиста) и студия «Cmrecords» (Москва).

От имени издательства “Океан мудрости” руководитель учреждения Анатолий Джуджиев выражает через наш сайт искреннюю признательность известному врачу - рефлексотерапевту, кандидату медицинских наук Дольгану Николаевичу Лиджиеву и его супруге Ольге Сангаджиевне, благодаря которым состоялся данный проект.

Также особо издатели благодарят художницу Веру Никитичну Санджиеву за прекрасное оформление аудиокниги.

***

 В Центральном хуруле Калмыкии состоялась презентация аудиокниги "Мой сын Далай-лама. Рассказ матери»В аннотации печатной книги «Мой сын Далай-лама. Рассказ матери», изданной в переводе на русский язык 12 лет назад, говорится: «Бабушка Тибета» рассказывает потрясающую историю своей жизни – жизни матери Его Святейшества Далай-ламы Четырнадцатого. Рассказ этой замечательной женщины богат историческими и культурными деталями, полон чарующих образов, воспоминаний и событий, о которых не смог бы поведать миру никто другой, кроме нее, матери Далай-ламы».

Впервые воспоминания Дики Церинг были изданы в 2000 году на английском языке: Dalay Lama, my son, a mothers story by Diki Tsering.

Воспоминания матери Далай-ламы с ее слов записала ее внучка Янзон Дома, племянница Его Святейшества. Бабушка говорила только по-тибетски, и внучка затем переводила ее рассказы на английский язык. Эта работа проводилась в начале 1980-х годов, но в 1983 году Янзон Дома трагически погибла в автокатастрофе. Ее родной брат, племянник Далай-ламы, собрал записи сестры с воспоминаниями бабушки и издал вышеуказанную книгу на английском языке в 2000 году. Он написал в книге введение «Воспоминания о моей бабушке», но имени своего не указал. Из введения можно узнать, что он второй по рождению среди трех детей (Янзом Дома – старшая, еще младший брат) родного брата Далай-ламы, а мать их по национальности была китаянкой. «Бабушка относилась к моей матери доброжелательно и чутко. Несмотря на существовавшие веками подозрительность и соперничество между тибетцами и китайцами, обе женщины жили очень дружно», - пишет составитель книги.

В возрасте семи лет он стал понимать, что его дядя Тензин Гьяцо занимает выдающееся положение в обществе. На малолетнего племянника произвело впечатление, как люди встречали его родственника в Силигури: «Моего дядю, с которым я еще не виделся, принимали как живого Будду».

Во введении книги племянник Его Святейшества Далай-ламы ХIV вспоминает о своей бабушке Дики Церинг так: «Люди называли мою бабушку Гьяюм Ченмо – Великой Матерью, - и она держалась с достоинством и теплотой, подобающими такому титулу.

Приехав в Индию, Мола, как мы ее называли (Момо значит «бабушка», а ла – частица, выражающая почтение»), поселилась сначала с Его Святейшеством в Муссури. Позже она переехала к нам в Дарджилинг. Она адаптировалась к индийской жизни со спокойствием и терпением, которые помогали ей во всех многочисленных потрясениях. Ей всегда была ясна цель ее жизни: забота и воспитание своих детей и внуков.

Во время войны, вопреки всем трудностям, болезням, смерти, политическим проблемам и государственным границам, она была опорой своей семьи подобно тихой гавани, где всегда можно было найти тепло и защиту […]

 В Центральном хуруле Калмыкии состоялась презентация аудиокниги "Мой сын Далай-лама. Рассказ матери»В 1979 году сестре пришла идея записать историю бабушкиной жизни. Когда она высказала ее, Мола пришла в замешательство. Никто никогда не спрашивал ее, что она чувствовала и думала о событиях своей жизни. Однако она согласилась рассказать то, что помнила, и в течение последующего года или около того они часто беседовали, а Янзом Дома записывала.

Начав вспоминать, Мола не нуждалась в особых подсказках. Она принялась за дело с энтузиазмом. Сестра сказала мне, что ее рассказы отличались необычайной живостью даже спустя десятилетия после описываемых событий.

В 1983 году моя сестра трагически погибла в автомобильной катастрофе в Тунисе […]

Поскольку моя сестра умерла прежде, чем смогла закончить эту книгу, на мою долю выпало завершение этой важной задачи. Бабушка говорила только по-тибетски, поэтому моя сестра переводила ее рассказы на английский. Я собрал эти записи для публикации. Хотя рассказанная в них история не завершена, это яркое отражение жизни Дики Церинг и ее эпохи, ныне почти ушедшей. Я рад, что теперь более широкая аудитория сможет познакомиться с моей бабушкой. Хотя этого рассказа недостаточно, чтобы воздать должное ее памяти».

Аудиоверсия книги Дики Церинг «Мой сын Далай-лама», подготовленная элистинским издательством «Океан мудрости», также позволит многим через голос известной актрисы познакомиться с драгоценными воспоминаниями Великой Матери.

В заключение приведем цитату из воспоминаний Дики Церинг:

«Я всегда была гордой и обладала сильной волей. Я выиграла множество битв, и каждая победа делала меня только сильнее. Источником силы для меня были мои традиции, мои тибетские корни. Традиции нельзя забывать или выбрасывать за ненадобностью. Это живые творцы нашего духа, нашей гордости и способности к состраданию. Они делают нас теми, кто мы есть, и определяют то, кем мы хотим быть».

Дорджи БАСАЕВ, пресс-секретарь Центрального хурула РК «Золотая обитель Будды Шакьямуни»


Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag