Главная Новости Контакты

Далай-лама начал учения по «Комментарию по бодхичитте»

Бодхгая, штат Бихар, Индия, 14 января– Стояло туманное, зябкое утро, когда Его Святейшество Далай-лама покинул тибетский храм и отправился на площадку для проведения учений «Калачакра Майдан», где его уже ждали по примерным оценкам 30 тысяч человек, среди них около 10 тысяч монахов и монахинь. Проходя между рядами, Далай-лама приветствовал учеников, а поднявшись на сцену, помахал сидящим посередине, слева и справа. Затем он занял свое место на троне.

Далай-лама начал учения по «Комментарию по бодхичитте»Студенты из Центрального института тибетологии в Сарнатхе, юноши и девушки, миряне, монахи и монахини прочли Мангала-сутту на языке пали. Вслед за ними группа из Тибетского института исполнительских искусств под музыкальное сопровождение пропела строфу о принятии прибежища и приветствие из «Коренных строф о срединности» Нагарджуны.

И наконец группа буддистов из Тайваня прочла «Сутру сердца» на китайском языке. Всего на учения приехали 3300 иностранцев из 70 стран мира. Для приезжих слова Его Святейшества синхронно переводятся и вещаются в диапазоне FM на английском, китайском, хинди, русском, монгольском, вьетнамском, корейском, японском, французском, испанском и румынском языках, а также на тибетских наречиях Амдо и Кхама.

Далай-лама начал учения по «Комментарию по бодхичитте»«Последние учения проводились главным образом для индийцев и публично транслировались на языке хинди, – объяснил Его Святейшество, начав учения. – На этот раз среди учеников, монахов, монахинь и мирян, приехавших послушать объяснения слов Будды, множество монголов. Очень важно с самого начала утвердиться в правильной мотивации. Для ламы это значит даровать учения, не ожидая взамен славы или богатства. Превращать Дхарму в средство для зарабатывания денег очень дурно. Когда я узнал о трех обязательствах Тулку Цулло – не есть невегетарианской пищи, не ездить верхом на животных и не брать платы за учения – я был тронут до глубины души.

Если здесь есть люди, которые хотели бы знать, в чем суть Дхармы, то никакой тайны в этом нет, скрывать нам нечего, и мы рады каждому. Мы знаем о Дхарме уже более тысячи лет. Завершая чтение “Сутры сердца”, китайские буддисты добавляют следующую строфу:

Пусть я смогу устранить омрачения, вызванные тремя ядами,

Пусть свет мудрости прольется и ярко сияет,

Пусть я смогу устранить все препятствия,

Пусть я смогу совершать деяния бодхисаттв.

Далай-лама начал учения по «Комментарию по бодхичитте»Эти строки напоминают нам о том, что китайцы – исконные буддисты. Здесь восхваляются не просто всякие знания, а мудрость постижения бессамостности. После того, как утихли жестокости культурной революции, количество буддистов в Китае снова возросло.

В Монголии буддизм утверждался в три этапа. Он пришел по Великому шелковому пути, который пролегал через Монголию. Затем установились тесные связи с традицией сакья. И наконец Третий Далай-лама провел много времени в Монголии, а монголы наградили его именем «Далай-Бакши». В общем и целом, буддизм распространялся в Монголии из Тибета. Когда я впервые побывал в этой стране в 1979 году, я встречал старых монахов, с которыми мы с легкостью общались на письменном тибетском языке. В те времена им разрешалось практиковать лишь в стенах монастыря Ганден Тхекченлинг, но не за его пределами.

Я был очень тронут тем, как громко и старательно они начитывали для меня молитвы. Мои мысли унеслись тогда в далекое прошлое, ко временам Сонама Гьяцо, Третьего Далай-ламы, Ендона Гьяцо, Четвертого Далай-ламы, родившегося в Монголии, а также Пятого Далай-ламы, которого связывали тесные узы с монголами.

Сегодня буддизм возрождается, до наших дней дошли произведения многих великих монгольских учителей. Именно один из моих партнеров по монастырским диспутам, монгол Нгодруп Цогньи, пробудил во мне истинный интерес к учениям школы Срединного пути. Несколько сот монгольских монахов сегодня учатся в наших монастырях в Южной Индии, и я не устаю им повторять, как важно усердно учиться.

Здесь собралось также немало жителей Гималайского региона, среди которых множество монахов и монахинь, обучающихся в тибетских монастырях. Они пополняют ряды учеников с тех пор, как поток монахов и монахинь из Тибета начал иссякать, и мы взаимно благодарны друг другу.

Далай-лама начал учения по «Комментарию по бодхичитте»На учения также приехали жители небуддийских стран, воспитанные в иудео-христианских традициях. Благодаря современным средствам сообщения и возможности путешествовать, многие люди начали питать живой интерес к тибетской религии и культуре, поддерживая нас и черпая вдохновение в учениях Будды. Вы – новые буддисты, и мы, старые буддисты Тибета и Гималайского региона, раскрываем вам свои объятия».

Его Святейшество объяснил, что дарует учения по «Комментарию по бодхичитте» и комментарию к вступительной строфе из Гухьясамаджа-тантры. Он упомянул, что получил передачу шести сочинений Нагарджуны, в которых рассматривается обоснование, от ценшаба Серконга Ринпоче, а «Коренных строф о срединности» от Кхуну Ламы Ринпоче, который сравнивал для него санскритскую и тибетскую версии. Его Святейшество добавил, что получил передачу «Восхваления абсолютного аспекта реальности» от бывшего держателя трона Ганден Ризонга Ринпоче в том самом месте, где он провел три года в затворничестве.

Далай-лама добавил, что разъяснит также «37 практик бодхисаттвы» Гьялсэ Тхокме Сангпо, которого современники величали бодхисаттвой. Брошюры с «Комментарием к бодхичитте» и «37 практиками бодхисаттвы» на тибетском, хинди, китайском, английском и испанском языках координационный комитет монгольской организации «Сангчо» подготовил для бесплатной раздачи. В тибетское издание включили также написанную Его Святейшеством молитву «Восхваление 17 пандит славной Наланды», и он решил начать с ее чтения.

Его Святейшество прочел строфы восхваления Нагарджуне, Арьядеве, Буддапалите, Бхававивеке, Чандракирти, Шантидеве, Шантаракшите и Камалашиле. Он заметил, что Шантидева написал «Собрание практик» и «Путь бодхисаттвы», и оба эти сочинения включены в шесть главных произведений школы кадам. Он добавил, что благодаря трудам Настоятеля, Адепта и Царя – Шантаракшиты, Падмасамбхавы и Трисонга Децена – тибетцы стали наследниками традиции Наланда.

Далай-лама начал учения по «Комментарию по бодхичитте»Его Святейшество напомнил, что с благословения этих трех великих деятелей учредили монастырь Самье с его отделениями перевода, монашеской дисциплины, медитации и так далее. Некоторые китайские ученые-философы с кафедры медитации полагали, что медитации могут полностью заменить обучение. Из Индии для философских диспутов с ними пригласили главного ученика Шантаракшиты Камалашилу который победил в диспуте с китайскими монахами, после чего написал три тома «Ступеней созерцания».

Его Святейшество продолжил чтение строф, восхваляющих учителей линии обширных деяний – Асангу, Васубандху, Дигнагу, Дхармакирти, Вимуктисену, Харибхадру, Гунапрабху, Шакьяпрабху и Атишу. Он отметил усилия Атиши, Еши О и Джангчуба О в деле возрождения буддизма в Тибете в 11-м столетии. Закончив чтение «Восхваления 17 пандит славной Наланды», Его Святейшество заметил, что некоторые исследователи считали тибетский буддизм ламаизмом. Сегодня не осталось ни малейших сомнений, что тибетский буддизм – это чистая линия традиции Наланда. Его Святейшество с грустью заметил, что в наши дни Наланда лежит в руинах, и отдал должное стараниям англичан, которые провели раскопки и изучение большинства буддийских святынь Индии.

Взяв в руки сочинение Нагарджуны, Его Святейшество прочел все строфы «Комментария по бодхичитте». Он читал быстро, порой останавливаясь, чтобы дать короткие пояснения. Затем он прочел полностью еще одно произведение с похожим названием, комментарий к вступительной строфе из Гухьясамаджа-тантры.

Его Святейшество объявил, что завтра он дарует обеты мирян, проведет церемонию зарождения бодхичитты и подготовительные ритуалы к посвящению Авалокитешвары, которое запланировано на послезавтра. Его Святейшество также прочтет «37 практик бодхисаттвы».

В теплых лучах полуденного солнца Его Святейшество вернулся в Ганден Пхелгьелинг.

Перевод: Ольга Селезнева

dalailama.ru

Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag