Главная Новости Контакты

Далай-лама принял участие в торжественном открытии института «Шераб Кьецел Линг»

Токио, Япония – 18 ноября утром Его Святейшество Далай-лама отправился из Токио в Ишихару, расположенную в префектуре Тиба. Стояла хмурая погода, зато дороги, как и всегда по воскресеньям, были относительно свободны. В Ишихару Далай-ламу пригласили, чтобы торжественно открыть новый буддийский центр – институт «Шераб Кьецел Линг». Во дворе Его Святейшество встречали монгольские и тибетские музыканты, ему поднесли традиционное тибетское приветствие «чема чангпу».

Далай-лама принял участие в торжественном открытии института «Шераб Кьецел Линг»В саду Далай-лама полил только что посаженное молодое деревце, после чего отправился внутрь здания, где занял свое место. Его Святейшество поднесли мандалу и три символических изображения просветленных тела, речи и ума.

Вновь вышли на улицу, и Его Святейшество проводили к храму в форме монгольской юрты. Там он развязал заплетенные в косу хадаки, отворил двери в знак торжественного открытия храма и вместе с другими монахами прочел благоприятствующие молитвы. В стенах храма Его Святейшество зажег масляный светильник перед поблескивающей статуей Будды. Когда он занял свое место, четыре школьницы поднесли Далай-ламе шелковые шарфы.

«Мне никогда раньше не доводилось проводить учения в войлочных юртах, – произнес Его Святейшество, – но думается мне, что когда Третий Далай-лама приехал в Монголию, чтобы нести учение Будды и Чже Цонкапы, он учил в подобных юртах, как делал впоследствии и Тринадцатый Далай-лама.

В прошлом Тибет и Монголию связывали тесные узы, и четкой границы между ними не было. Впервые буддизм проник в Монголию по Великому шелковому пути и обрел второе дыхание, когда Дрогон Чогьял Пхагпа стал учителем хана Хубилая и его потомков. Позже в Монголию пригласили даровать учения Третьего Далай-ламу, Сонама Гьяцо; тогда-то Алтан-хан и нарек его титулом “Далай”.

Я сам родился близ монастыря Кумбум в провинции Цинхай, где большинство учеников были монголами. Когда я учился в Лхасе, у меня было 17 помощников по ведению философских диспутов из монастырских университетов Дрепунг, Ганден и Сера. Среди них лучшим, оказавшим на меня самое большое влияние, был Нгодуп Цогньи, родом из хошуна Абак во Внутренней Монголии».

Далай-лама принял участие в торжественном открытии института «Шераб Кьецел Линг»Его Святейшество попросил поднять руки тех, кто родился во Внутренней Монголии – поднялось около 12 рук, а затем жителей Внешней Монголии – их оказалось около 15 человек. Поскольку большинство зрителей были японцами, речь Его Святейшества переводили на японский язык.

«Тринадцатый Далай-лама ездил в Монголию в 1904 году и хорошо говорил по-монгольски. Нгодуп Цогньи рассказывал мне, как получал от него посвящение бхикшу. В ходе посвящения проводят церемонию, во время которой подтягивают складки нижнего монашеского одеяния. Нгодуп Цогньи не знал, что нужно делать и из-за плохого знания тибетского языка не понимал, чего от него хотят, поэтому Тринадцатый Далай-лама объяснил ему все по-монгольски.

Одно время в монастырях Дрепунг Гоманг и Сера Дже училось около тысячи монголов. Все они изучали философию, некоторые занимали высокие административные посты. В 1959 году настоятелем Гоманга был Согпо Лекден, а настоятелем Гьюдмеда Сесшин Ка. Среди других ученых-философов выделялся настоятель, учитель винаи Тхубтен Ньима. Даже в то время среди нас еще училось очень много монголов. Одним из моих товарищей на экзамене на степень геше-лхарампы был Согпо Еши. Другой монгол, Нгаванг Гендун славился своим знанием классических произведений, а Сонгпо Еши – умением их толковать.

Они были последними монгольскими учеными-философами, приехавшими в Тибет. Между 1936 и 1939 годами в Монголии прошли массовые репрессии, создали чрезвычайную комиссию во главе с Чойбалсаном. Было убито по меньшей мере 18 тысяч монахов, других заставляли отрекаться от монашеского сана, а некоторых даже забрали в армию. В этой ситуации Гьен Нгаванг Лекден и Тхубтен Ньима вынуждены были бежать. В вывернутых наизнанку овечьих полушубках они днем прятались среди овец, а по ночам шли.

Далай-лама принял участие в торжественном открытии института «Шераб Кьецел Линг»Сонгпо Лобсанг в конце концов тоже смог добраться до Индии. Он был известен тем, что играл в маджонг с лхасскими аристократами. Говорят, когда монгольским студентам в великих монастырях приходилось туго, Сонгпо Лобсанг отправлялся играть в Лхасу и привозил выигрыш товарищам.

Во времена правления Тринадцатого Далай-ламы жил еще один монгольский ученый-философ Калкха Денба, любивший прилечь со страницей текста, многократно ее перечитывать и глубоко вникать в смысл. Пхурба Чок, наставник Тринадцатого Далай-ламы, однажды сказал ему: “Я слыхал, что ты эманация Манджушри”, на что Калкха Денба ответил: “О нет, я его сосед”. К сожалению, «Великие репрессии» положили конец притоку монгольских монахов в Тибет.

В 1979 году, когда в отношениях между Советский Союзом и Китаем наступило потепление, я смог впервые посетить Монголию. В то время там не было религиозной свободы за пределами монастырей, однако монахи Гандентхегчинлена могли без опаски практиковать в стенах родного монастыря. Они поднесли мне молебен о долголетии и, когда дело дошло до подношения мандалы, они начитывали молитвы так усердно, что и у них, и у меня выступили слезы на глазах. Эти пожилые монахи рисковали жизнями, чтобы защитить свой монастырь. В конце концов после распада Советского Союза религиозная свобода была восстановлена.

Во время другого моего визита я подарил монастырю танку с изображением 17 пандит славной Наланды. Побывав там в последний раз и не заметив танки, я спросил, где она. Оказалось, они положили ее в хранилище даже не разворачивая, и прячут там вместе с собранием буддийских текстов. Я попросил их вешать танку на мой трон, когда я не в монастыре, а буддийские произведения обязательно изучать».

Его Святейшество объяснил, что в Тибете был обычай почитания ряда индийских учителей, известных как Шесть украшений и Двое высших. Но, по его мнению, в этом списке не хватало нескольких важных учителей, авторов сочинений, которые мы усердно изучаем и по сей день. Первые восемь учителей это Нагарджуна, Арьядева, Асанга, Васубандху, Дигнага, Дхармакирти, Гунапрабха и Шакьяпрабха, к ним Его Святейшество добавил имена следующих учителей: Буддапалиты, Бхававивеки, Чандракирти, Шантидевы, Шантаракшиты, Камалашилы, Арьи Вимуктисены, Харибхадры и Атиши. Он написал молитву-обращение к 17 пандитам славной Наланды под названием «О зажжении трех видов веры» и попросил изображать их всех вместе на танках.

Далай-лама принял участие в торжественном открытии института «Шераб Кьецел Линг»Он упомянул, что в Тибете по обычаю изучали пять «больших» наук – искусства, логику, грамматику, медицину и «внутренние науки», или свод буддийских дисциплин, а также пять «малых» – синонимику, математику и астрологию, драму и исполнительские искусства, поэзию, а также риторику. Наиболее важными в изучении всех наук являются навыки логического мышления. В Индии владение логикой позволяло буддийским и небуддийским ученым-философам проводить монастырские диспуты друг с другом, подобно тому, как сегодня знание логики и умение строить логические рассуждения позволяют тибетским буддийским ученым-философам вести диалог с современными учеными. Если бы вместо этого они полагались на цитаты из священных писаний для обоснования своей точки зрения, у них не было бы общего основания для ведения бесед с современными учеными.

Его Святейшество пояснил, что учителя Наланды исследовали буддийские произведения в свете логического обоснования и решали, можно ли их понимать буквально или они нуждаются в толковании. В целом Будда разъяснил, что нет единого, существующего отдельно, независимого «я». Однако в беседах с людьми, которые были неспособны воспринять эту идею сразу, Будда говорил так, как если бы подобное «я» существовало.

Учения первого поворота колеса Дхармы были дарованы для широкой публики и их записи признаны всеми школами буддизма. В них разъясняются основополагающие положения Четырех благородных истин и виная, свод правил монашеской дисциплины. Во время второго поворота колеса Дхармы Будда даровал наставления о совершенной мудрости избранному кругу учеников. В трудах Нагарджуны и так называемом «Пятикнижии Майтреи» мы находим доводы в пользу того, что эти учения даровал сам Будда.

Они представляют собой собрание наставлений и вытекающих из них постижений. Таким образом, подчеркнул Его Святейшество, сохранить эти учения живыми можно только с помощью изучения, размышления и медитации. Наша конечная цель – обретение пробуждения, и Нагарджуна ясно описывает в «Драгоценной гирлянде», как его достичь:

74
Поэтому будь бдителен и предан Закону,
Отринув лжеучение.
Ибо тогда личность и мир [живых существ]
Устремляются к наивысшему Просветлению.

75
Поэтому корень ума, устремленного к Просветлению,
Крепок, словно царь гор,
Сострадание же простирается до пределов пространства,
А подлинное знание [этого ума] есть прибежище недвойственности.

Далай-лама принял участие в торжественном открытии института «Шераб Кьецел Линг»Взяв в руки поэму Геше Лангри Тангпы «Восемь строф о преобразовании ума», экземпляры которой раздали всем присутствующим, Его Святейшество объяснил: «Тибетцы начали питать интерес к буддизму в 7-м веке, однако всерьез изучать традицию Наланды они начали только после того, как Шантаракшита учредил ее в Тибете. Так прошла первая волна распространения буддизма. После убийства Три Ралпачена в 9-м веке Лангдарма начал искоренять буддизм, так что в Центральном Тибете не осталось ни одного монаха. Страна распалась на части.

В округе Нгари, в Западном Тибете, потомок тибетских царей Лха Лама Еше О мечтал пригласить в свое царство Атишу, наиболее известного буддийского учителя того времени. Ему помешал ладакский царь. Тем не менее, племянник царя Джангчуб О в конечном итоге сумел привезти Атишу в Тибет. Дромтонпа стал главным учеником Атиши, а три его ученика – Потова, Тхучунгва и Ченгава каждый сберегли собрание учений Атиши. Потова начал линию преемственности обширного изучения текстов, сосредоточенную на шести главных произведениях: «Собрание практик» («Шикшасамуччая») и «Путь бодхисаттвы» («Бодхичарья-аватара») Шантидевы; «Ступени бодхисаттвы» («Бодхисаттва-бхуми») Асанги и «Украшение сутр» («Махаяна сутраланкара») Майтреи, а также «Джакатамала» и «Уданаварга».

Ченгава основал линию устной передачи или линию преемственности ламрима. Линия сущностных наставлений, восходящая к Пхучунгве, состоит из кратких учений, которые ученик легко может применять на практике.

«Линия преемственности обширного изучения текстов была утеряна в Центральном Тибете. Я получил передачу по поэме Шантидевы “Путь бодхисаттвы” от Кхуну Ламы Ринпоче, который сам получил ее в Каме. С тех пор я делаю все для возрождения традиции изучения оставшихся сочинений.

Далай-лама принял участие в торжественном открытии института «Шераб Кьецел Линг»Первые семь строф “Восьми строф о преобразовании ума” наставляют о развитии сострадания и бодхичитты. Последняя строфа имеет отношение к взращиванию мудрости. Поэма начинается с размышлений о доброте других живых существ. Например, одну из Трех тренировок – нравственность – возможно практиковать только в отношении других живых существ.

Вторая строфа посвящена скромности. Скромность не означает упадка духа, ведь в деле помощи другим требуется смелость. В третьей строфе советуется применять противоядия к разрушительным эмоциям – наблюдать за своим умом. В четвертой превозносится терпение. Пятая, шестая и седьмая строфы учат отдавать победу другим, видеть во врагах духовных друзей и описывается практика дарения и принятия. В заключительной строфе рекомендуется видеть иллюзорность всех вещей».

Встречу завершило вдохновляющее музыкальное представление, центральной темой которого была мантра «Ом-мани-падме-хум». Тензин Чогьял пел и играл на драмньене, а монголы играли на барабанах и морин хуурах, тоже сопровождая свою игру пением.

Его Святейшество пообедал вместе с гостями и организаторами, а затем вернулся в Токио. Завтра он прочтет публичную лекцию в университете Рейтаку.

Перевод: Ольга Селезнева
dalailama.ru

Оставить ответ

Введите цифры изображенные на картинке:

Архивы

Translator

Russian flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag